诗经采薇翻译
导读 【诗经采薇翻译】《诗经·小雅·采薇》是《诗经》中一首描写戍边将士思乡之情的诗歌,语言质朴,情感真挚。全诗通过描述战士在边疆驻守、思
【诗经采薇翻译】《诗经·小雅·采薇》是《诗经》中一首描写戍边将士思乡之情的诗歌,语言质朴,情感真挚。全诗通过描述战士在边疆驻守、思念家乡的情景,表达了战争带来的艰辛与对和平生活的渴望。
一、
《采薇》共六章,每章四句,以“采薇”起兴,引出将士戍边的生活状态。诗中描绘了从春到冬的季节变化,反映了士兵长期在外的艰苦生活和内心的孤独与思乡之情。同时,也体现了古代战争的残酷与士兵的坚韧。
整首诗结构严谨,语言简练,情感深沉,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
二、诗句与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 采薇采薇,薇亦柔止。 | 采摘野豌豆,野豌豆还很嫩。 |
| 曰归曰归,岁亦莫止。 | 说要回家啊说要回家,一年又快结束了。 |
| 靡室靡家,猃狁之故。 | 没有家室安定,是因为猃狁(外敌)的侵扰。 |
| 不遑启居,猃狁之故。 | 无法安顿休息,也是因为猃狁的侵扰。 |
| 采薇采薇,薇亦刚止。 | 采摘野豌豆,野豌豆已经变硬了。 |
| 曰归曰归,心亦忧止。 | 说要回家啊说要回家,心里却充满忧虑。 |
| 爱此君子,不知其期。 | 怀念那位君子,不知道归期何时。 |
| 戒车既驾,四牡业业。 | 车辆已准备好,四匹马奔跑有力。 |
| 依彼平林,有集维鷮。 | 依靠那片平林,有鸟儿聚集。 |
| 彼路斯何?君子之车。 | 那是什么车?是君子的战车。 |
| 戎车既驾,四牡骙骙。 | 战车已经出发,四匹马雄壮有力。 |
| 四牡翼翼,象弭鱼服。 | 四匹马整齐有序,弓箭装饰精美。 |
| 岂敢定居?一月三捷。 | 哪里敢安心驻守?一个月就有三次胜利。 |
| 驾彼四牡,四牡骙骙。 | 驾着那四匹马,四匹马雄壮有力。 |
| 今我来思,雨雪霏霏。 | 如今我归来时,雪花纷纷扬扬。 |
| 行道迟迟,载渴载饥。 | 走路缓慢,又渴又饿。 |
三、结语
《采薇》不仅是一首描写戍边生活的诗,更是一首表达思乡之情和战争痛苦的抒情诗。它用朴实的语言,展现了古代士兵的艰辛与无奈,同时也寄托了人们对和平生活的向往。通过这首诗,我们可以感受到《诗经》所蕴含的深厚人文情怀和历史价值。
