首页 > 综合知识 > 严选问答 >

洛神赋全文翻译

2025-11-04 14:40:59

问题描述:

洛神赋全文翻译!时间紧迫,求快速解答!

最佳答案

推荐答案

2025-11-04 14:40:59

洛神赋全文翻译】《洛神赋》是三国时期魏国文学家曹植创作的一篇辞赋,描绘了作者对洛水女神的倾慕之情。全篇辞藻华丽、情感细腻,是中国古代文学中描写爱情与理想化女性的经典之作。

一、

《洛神赋》以诗人行游洛水时偶遇神女为线索,通过细腻的描写和丰富的想象,表达了诗人对洛神的爱慕与无奈。文中既有对自然景色的赞美,也有对人神相隔的哀婉,展现了曹植高超的艺术造诣与深沉的情感世界。

二、全文翻译(简要)

原文 翻译
余从京域,言归东藩。 我从京城出发,前往东方封地。
背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。 背离伊阙,越过轘辕,经过通谷,登上景山。
日既西倾,车殆马烦。 太阳已经西斜,车马疲惫。
于是停骖乎伊川,秣驷乎芝田。 于是停车在伊水边,让马匹在芝草田中休息。
进而见夫人兮,翩若惊鸿。 看见那位女子啊,轻盈如惊飞的鸿雁。
容华灼耀,世之希有。 容貌光彩照人,世间罕见。
仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。 她的身影仿佛轻云遮住明月,又似流风卷起雪花。
远而望之,皎若太阳升朝霞;近而察之,灼若芙蕖出绿波。 远看她明亮如朝阳映红霞,近看她鲜艳如荷花出绿水。
体迅飞凫,飘忽若仙。 她行动迅速如飞鸟,飘忽如仙子。
腰如束素,齿如含贝。 腰肢纤细如白绢,牙齿洁白如贝壳。
美目盼兮,巧笑倩兮。 眼睛明亮,笑容甜美。
顾盼生辉,动人心魄。 回眸一笑,令人魂牵梦绕。
于是,神女降临,衣带飘飘。 神女忽然出现,衣带随风飘扬。
情难自已,心驰神往。 情感难以抑制,心中充满向往。
然而,天人永隔,终不可得。 可惜人神有别,终究无法在一起。
悲叹不已,怅然若失。 心中悲伤,怅然若失。

三、总结表格

项目 内容
作品名称 洛神赋
作者 曹植(三国·魏)
体裁 辞赋
主题 对洛水女神的倾慕与人神相隔的哀婉
风格 华丽、抒情、浪漫
情感基调 感伤、向往、无奈
艺术特色 比喻丰富、意象优美、语言凝练
文学价值 中国古代爱情文学经典,影响深远

结语:

《洛神赋》不仅是曹植文学才华的体现,更是中国古代文学中“人神之恋”主题的代表作。其优美的语言和深刻的情感,至今仍令人回味无穷。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。