蒹葭原文及翻译注释
导读 【蒹葭原文及翻译注释】《蒹葭》是《诗经·秦风》中的一篇著名诗歌,以其优美的意境和含蓄的情感表达而著称。全诗通过对自然景物的描写,抒发了诗人对心中所思之人的深切怀念与追求,具有浓厚的象征意味和抒情色彩。
【蒹葭原文及翻译注释】《蒹葭》是《诗经·秦风》中的一篇著名诗歌,以其优美的意境和含蓄的情感表达而著称。全诗通过对自然景物的描写,抒发了诗人对心中所思之人的深切怀念与追求,具有浓厚的象征意味和抒情色彩。
以下是对《蒹葭》的原文、翻译及注释的整理总结,并以表格形式呈现,便于查阅与理解。
一、原文
> 蒹葭苍苍,白露为霜。
> 所谓伊人,在水一方。
> 溯洄从之,道阻且长。
> 溯游从之,宛在水中央。
> 蒹葭萋萋,白露未晞。
> 所谓伊人,在水之湄。
> 溯洄从之,道阻且跻。
> 溯游从之,宛在水中坻。
> 蒹葭采采,白露未已。
> 所谓伊人,在水之涘。
> 溯洄从之,道阻且右。
> 溯游从之,宛在水中沚。
二、翻译
| 原文 | 翻译 |
| 蒹葭苍苍,白露为霜 | 芦苇茂密一片青,清晨露水结成霜 |
| 所谓伊人,在水一方 | 那个我思念的人,她在水的另一边 |
| 溯洄从之,道阻且长 | 逆着水流去追寻她,道路艰难又漫长 |
| 溯游从之,宛在水中央 | 顺着水流去追寻她,仿佛她在水中央 |
| 蒹葭萋萋,白露未晞 | 芦苇繁茂露未干,清晨露水还未消 |
| 所谓伊人,在水之湄 | 那个我思念的人,她在水边高地 |
| 溯洄从之,道阻且跻 | 逆着水流去追寻她,道路险峻又难行 |
| 溯游从之,宛在水中坻 | 顺着水流去追寻她,仿佛她在水中小洲 |
| 蒹葭采采,白露未已 | 芦苇茂盛露未尽,清晨露水还未停 |
| 所谓伊人,在水之涘 | 那个我思念的人,她在水边尽头 |
| 溯洄从之,道阻且右 | 逆着水流去追寻她,道路曲折又难走 |
| 溯游从之,宛在水中沚 | 顺着水流去追寻她,仿佛她在水中小岛 |
三、注释
| 词语 | 注释 |
| 蒹葭 | 指芦苇,一种水生植物,常用来象征清幽、朦胧的意境 |
| 苍苍 | 茂盛的样子 |
| 白露 | 清晨的露水 |
| 为霜 | 结成了霜 |
| 伊人 | 那个人,指诗人所思念的人 |
| 水一方 | 水的另一边,象征遥不可及的距离 |
| 溯洄 | 逆流而上 |
| 溯游 | 顺流而下 |
| 道阻且长 | 路途艰险又遥远 |
| 宛在 | 仿佛在 |
| 湄 | 水边 |
| 跻 | 登高,形容路陡难行 |
| 汀 | 水中的小洲 |
| 采采 | 茂盛的样子 |
| 未已 | 还没有停止 |
| 涘 | 水边尽头 |
| 右 | 形容路迂回曲折 |
四、总结
《蒹葭》通过描绘秋日水边的景象,表达了诗人对理想之人或美好事物的执着追求与难以触及的惆怅之情。诗中“伊人”并非具体指某一个人,而是象征着一种理想、希望或情感寄托。其语言简洁含蓄,意境深远,是中国古代诗歌中极具代表性的作品之一。
| 项目 | 内容 |
| 诗名 | 蒹葭 |
| 出处 | 《诗经·秦风》 |
| 体裁 | 四言诗 |
| 主题 | 对理想或爱人的追求与思念 |
| 意象 | 蒹葭、白露、水等自然景物 |
| 情感 | 含蓄、朦胧、惆怅 |
| 风格 | 清新典雅,富有象征意义 |
如需进一步探讨《蒹葭》的文学价值或文化背景,可继续深入阅读相关研究资料。
